반응형

AI번역 137

りんどう - WANIMA

이 노래는 삶의 어려움 속에서도 희망을 잃지 않고 살아가는 강인함을 노래하는 곡입니다. 시간의 흐름, 덧없음, 고독, 희생, 그리고 강인함과 희망이라는 키워드를 중심으로 가사를 분석하고 번역해 보겠습니다.  가사 (왼쪽: 원문, 오른쪽: 번역) 원문 (일본어)번역 (한국어)流れる時の早さに흐르는 시간의 빠름에身体を委ね 眺めてる몸을 맡기고 바라보네代わりの無い物語대신할 수 없는 이야기引き返す事も出来ずに되돌아갈 수도 없이  込み上げる熱い想いも솟아오르는 뜨거운 마음도胸に仕舞う凍り付いた夜も가슴에 묻어둔 얼어붙은 밤도指をくわえ 繋ぎ合わせ손가락을 물고 이어 붙이며過ぎるのを待っていた지나가기를 기다렸어  底知れない深い谷で끝을 알 수 없는 깊은 골짜기에서ぼんやり光ってる희미하게 빛나고 있어祈りを削り刻んで기도를 깎아 새기며一つ..

AI번역 2025.03.10

트럼프, 젤렌스키에 "미국 없이는 불리" 압박... 회담 긴장 고조

이 대화는 미국 대통령, 우크라이나 대통령, 그리고 미국 부통령 간의 복잡하고 긴장감 넘치는 회담을 보여줍니다. 핵심 내용은 다음과 같습니다:러시아-우크라이나 전쟁 종식 협상: 미국 대통령은 러시아와의 협상을 통해 우크라이나 전쟁을 종식시키려 하고 있습니다. 하지만 우크라이나 대통령은 과거 러시아가 협정을 어긴 사례들을 언급하며 강한 불신을 드러내고, 협상에 있어 보장(guarantees)을 요구합니다.미국-우크라이나 관계의 긴장: 미국 대통령은 우크라이나에 대한 미국의 막대한 지원(재정적, 군사적)을 강조하며 우크라이나 대통령에게 감사를 표할 것을 강하게 요구합니다. 반면 우크라이나 대통령은 미국의 지원에도 불구하고 전쟁 초기 홀로 싸워야 했던 점, 그리고 지속적인 인명 피해를 언급하며 불만을 표출합니..

AI번역 2025.03.01

The engy - Night Kids

이 노래는 답답한 현실에서 벗어나 둘만의 자유로운 밤을 만끽하려는 젊은이들의 심리를 그리고 있습니다.1. 핵심 주제 및 정서:일탈과 해방: 가사의 주된 정서는 일상からの脱出, 즉 일탈입니다. "眠る街 (잠든 거리)"는 평범하고 지루한 현실을 상징하며, 화자는 이로부터 벗어나고자 합니다. "何処へ行こうが君と僕の勝手 (어디로 가든 너와 나의 자유)"라는 반복되는 구절은 이러한 해방감을 극대화합니다.젊음과 에너지: "夜をはしゃぎ回って (밤새도록 신나게 뛰어놀고)", "踊って (춤추고)" 등의 표현은 젊음의 에너지와 활기를 보여줍니다. 꺼져가는 도시 속에서 오히려 더욱 빛나는 젊음을 표현하고 있습니다.둘만의 유대감: "君と僕 (너와 나)"라는 표현은 둘 사이의 특별한 관계를 강조합니다. 세상의 시선이나 규칙에 ..

AI번역 2025.02.26

여곤(呂坤) - 신음어 《呻吟語》 권1-6

신음이란 병들어 내는 소리이다. 신음어란 병들었을 때 하는 말이다. 병중에 겪는 고통은 오직 병든 사람만이 알 수 있어서 다른 사람에게는 말하기 어렵고, 또한 오직 병들었을 때만 느끼며, 병이 나으면 곧 잊어버린다. 나는 어려서부터 허약하고 병을 잘 앓았기에, 병들어 신음할 때마다 그 고통을 기록하여 스스로를 경계하며 ‘병을 조심하여 다시는 병들지 않겠다’고 다짐했다. 그러나 조심하지 않아 또다시 병들면 또다시 기록했다. 대개 세상의 모든 병을 다 겪다 보니 다 기록할 수 없었다. 한 가지 병을 여러 번 겪었지만 끝내 징계가 되지 않았다. 속담에 이르기를 ‘팔이 세 번 부러지면 훌륭한 의원이 된다’고 하였는데, 나는 이미 아홉 번이나 팔이 부러진 셈이다! 오랜 병을 여러 번 겪었지만 신음하는 것은 어제와..

AI번역 2024.12.25

테시마 아오이(手嶌葵) - 星明かりのトロイメライ

별빛 트로이메라이분석 및 설명별빛: "星明かり" (호시아카리 - hoshiakari) 의 직역으로, 밤하늘의 별에서 나오는 빛을 의미합니다.트로이메라이: "トロイメライ" (Toraimaerai) 는 독일어 단어로, 일반적으로 "꿈", "몽상", "환상곡" 등의 의미를 가집니다. 특히 로베르트 슈만의 피아노곡 제목으로 유명하며, 아름답고 감미로운 멜로디로 잘 알려져 있습니다.따라서 "별빛 트로이메라이"는 별빛 아래에서 꾸는 꿈, 혹은 별빛처럼 아름답고 환상적인 꿈이라는 의미로 해석될 수 있습니다.원문의 시 전체 맥락을 고려했을 때, 마지막 구절에서 "별빛 트로이메라이"는 밤하늘의 반짝이는 별들을 보며 꾸는 아름다운 꿈이나 환상적인 상태를 표현하는 것으로 보입니다. 이는 앞서 언급된 사랑, 그리움, 아련함 ..

AI번역 2024.12.24

여곤(呂坤) - 신음어 『呻吟語』 초록

『신음어』 서문(序文)명말(明末)의 혼란한 시대, 정치의 부패와 사회의 혼탁함은 백성들의 삶을 고통으로 몰아넣었습니다. 이러한 시대적 격변 속에서 여곤(呂坤)은 관료로서의 경험과 깊은 성찰을 통해 세상을 향한 간절한 외침을 담은 책, 『신음어』를 세상에 내놓았습니다. ‘신음(呻吟)’이란 고통 속에서 터져 나오는 신음 소리를 의미합니다. 이는 단순히 개인의 고통을 넘어, 시대의 아픔, 백성들의 고통, 그리고 도(道)의 부재로 인한 고통을 대변하는 것이었습니다.여곤은 융경(隆慶) 5년(1571년) 예부시(禮部試)에 합격하여 관료 생활을 시작했지만, 당시 조정의 부패와 당쟁의 심화에 환멸을 느끼고 관직에서 물러나 고향으로 돌아왔습니다. 이후 그는 학문 연구와 저술 활동에 전념하며, 특히 성리학(性理學)에 깊이..

AI번역 2024.12.24

동파전집(東坡前集) 권27(卷二十七) 계 30수

소식(蘇軾)의 동파집(東坡集)에 실린 "사관직계(謝館職啟)"를 현대 한국어로 번역하고 분석 및 설명을 덧붙이겠습니다. 이 글은 관직 임명에 대한 사의를 표하는 내용입니다. 특히, 겸손함과 송구스러움, 그리고 임금의 은혜에 대한 감사를 강조하고 있습니다.현대 한국어 번역:제 재능이 보잘것없음을 말씀드리려 하니, 내려주신 명령이 너무나 과분합니다. 나아가서는 친구들의 비난을 받을까 두렵고, 물러나서는 임금의 하문(下問)을 감당할까 걱정됩니다. 부끄러움을 무릅쓰고 자리에 나아가니, 제 처지를 생각하면 놀라울 따름입니다.나라에서 인재를 등용하는 문은 매우 많지만, 그중에서도 제과(制科, 과거의 한 종류)가 으뜸으로 여겨집니다. 인재를 기르는 곳 또한 한두 군데가 아니지만, 그중에서도 책부(冊府, 국가의 서적을 ..

AI번역 2024.12.24

동파전집(東坡前集) 권26(卷二十六) 표 16수, 계 11수

소식(蘇軾)의 동파집(東坡集)에 실린 "사제용도각학사표(謝除龍圖閣學士)" 두 편 중 첫 번째 편을 현대 한국어로 번역하고 분석 및 설명을 드리겠습니다. 이 표는 소식이 용도각 학사(龍圖閣學士)의 직책을 받고 항주(杭州)의 지주사(知州事)로 임명된 것에 대해 황제에게 감사를 표하는 내용입니다.현대 한국어 번역:신(臣) 소식(軾)이 아뢰옵니다. 삼가 성은(聖恩)을 입어, 신의 여러 차례에 걸친 지방관 요청에 따라, 특별히 신을 용도각 학사 겸 항주 지주사로 제수하셨습니다. 중금(中禁)의 보배로운 비축은 위로 규벽(奎璧)의 상(象)에 응하고, 선조의 모훈(謨訓)은 멀리 하락(河洛)의 부(符)와 같습니다. 그 사이에 직책을 맡게 되었으니, 스스로를 헤아려 보건대 감당할 만한 자리가 아닙니다. 신 소식은 진실로 ..

AI번역 2024.12.24

미야자와 겐지(宮沢賢治) - 은하철도의 밤(銀河鉄道の夜)

은하철도의 밤: 영원한 밤하늘을 달리는 한 소년의 꿈미야자와 겐지의 『은하철도의 밤』은 일본 근대 문학을 대표하는 걸작 중 하나로, 발표된 지 오랜 시간이 흘렀음에도 불구하고 여전히 많은 독자들에게 깊은 감동과 무한한 상상력을 선사하는 작품입니다. 이 작품은 단순한 동화의 범주를 넘어 삶과 죽음, 존재의 의미, 인간의 고독과 구원이라는 심오한 주제를 다루고 있으며, 아름다운 문체와 환상적인 묘사로 독자들을 신비로운 은하수의 세계로 이끕니다.이 서문에서는 처음 『은하철도의 밤』을 접하는 독자들을 위해 작품의 배경과 주요 내용, 그리고 이 작품이 지닌 의미를 간략하게 소개하고자 합니다. 작품의 배경과 줄거리『은하철도의 밤』은 가난한 소년 조반니가 은하수를 달리는 환상적인 기차 여행을 통해 진정한 행복의 의미..

가모노 초메이(鴨長明) - 호조키(方丈記)

방장기 (方丈記) (원전의 중고일본어 기반)흘러가는 강물은 끊이지 않지만, 그 물은 원래의 물이 아니다. 물웅덩이에 떠오르는 물거품은 잠시 사라졌다가는 다시 맺히지만, 오래도록 머무르는 법이 없다. 세상에 있는 사람과 사는 곳도 이와 같다.아름다운 구슬을 깐 듯한 수도 안에서, 처마를 나란히 하고 지붕 높이를 다투는 높고 낮은 사람들의 집은, 대대로 이어져 끊이지 않는 듯하지만, 이것이 진실인가 하고 살펴보면 옛날에 있던 집은 드물다. 어떤 집은 작년에 무너지고(혹은 불타고) 올해 새로 짓고, 어떤 집은 대가가 멸망하여 작은 집이 된다. 사는 사람도 이와 같다. 장소는 바뀌지 않고 사람은 많지만, 옛날에 보았던 사람은 이삼십 명 중에 겨우 한두 명뿐이다. 아침에 죽고 저녁에 태어나는 것이 덧없는 인생, ..

반응형