AI번역

트럼프, 젤렌스키에 "미국 없이는 불리" 압박... 회담 긴장 고조

集賢堂 2025. 3. 1. 19:22
반응형

 

이 대화는 미국 대통령, 우크라이나 대통령, 그리고 미국 부통령 간의 복잡하고 긴장감 넘치는 회담을 보여줍니다. 핵심 내용은 다음과 같습니다:

  • 러시아-우크라이나 전쟁 종식 협상: 미국 대통령은 러시아와의 협상을 통해 우크라이나 전쟁을 종식시키려 하고 있습니다. 하지만 우크라이나 대통령은 과거 러시아가 협정을 어긴 사례들을 언급하며 강한 불신을 드러내고, 협상에 있어 보장(guarantees)을 요구합니다.
  • 미국-우크라이나 관계의 긴장: 미국 대통령은 우크라이나에 대한 미국의 막대한 지원(재정적, 군사적)을 강조하며 우크라이나 대통령에게 감사를 표할 것을 강하게 요구합니다. 반면 우크라이나 대통령은 미국의 지원에도 불구하고 전쟁 초기 홀로 싸워야 했던 점, 그리고 지속적인 인명 피해를 언급하며 불만을 표출합니다.
  • 미국 대통령의 협상 방식: 미국 대통령은 푸틴과의 개인적인 관계, 그리고 과거 푸틴이 겪었던 "마녀사냥" (러시아 스캔들)을 언급하며 푸틴과의 협상 가능성을 시사합니다. 또한, 우크라이나 대통령에게 강경한 태도를 취하며, 미국 없이는 우크라이나가 불리한 상황에 놓일 것임을 지속적으로 강조합니다. ("You don't have the cards.")
  • JD Vance는: 푸틴과의 외교가 중요함을 강조하며, 강경한 태도를 취하기만 하는 것은 협상에 도움이 되지 않는다고 합니다. 우크라이나 대통령의 비협조적 태도와 전방 병력 부족을 비판합니다.
  • 언론의 역할: 미국 대통령은 이 회담이 "훌륭한 텔레비전"이 될 것이라고 언급하며, 언론을 통해 상황을 공개하는 것에 대해 긍정적인 태도를 보입니다. 이는 여론을 의식하고 있음을 시사합니다.

요약하자면, 이 대화는 우크라이나 전쟁 종식을 위한 협상 과정에서 드러나는 미국과 우크라이나 간의 입장 차이, 그리고 미국 대통령의 독특한 협상 스타일을 보여주는 매우 긴장된 상황을 묘사하고 있습니다.

 

외워두면 유용하게 활용할 수 있는 영어 대화 표현. 특히 협상, 갈등 상황, 그리고 자신의 입장을 강조할 때 쓸 수 있는 표현

1. 협상 및 입장 표명:

  • "I'm aligned with the world and I want to get this thing over with." (저는 세계와 뜻을 같이하고 이 일을 끝내고 싶습니다.)
    • 자신의 입장이 보편적인 가치와 일치하며, 문제 해결을 원한다는 점을 강조할 때 사용.
  • "It's very tough for me to make a deal with that kind of hate." (그런 증오심을 가진 사람과 거래를 하는 건 제게 매우 어려운 일입니다.)
    • 상대방의 감정적인 태도가 협상에 걸림돌이 됨을 지적할 때 사용.
  • "So it's not a question of alignment." (그러니 이건 협력의 문제가 아닙니다.)
    • 상대방과의 의견 불일치가 단순한 입장 차이가 아닌, 근본적인 문제임을 강조할 때 사용.
  • "I want to see if we can get this thing done." (우리가 이 일을 해결할 수 있을지 보고 싶습니다.)
    • 협상 의지를 드러내면서도, 결과에 대한 불확실성을 표현할 때 사용.
  • "But you're never going to get a deal that way." (하지만 그런 방식으로는 절대 합의를 이끌어낼 수 없습니다.)
    • 상대방의 접근 방식이 비효율적임을 지적하며, 다른 방식을 제안할 때 사용.
  • "The path to peace and the path to prosperity is maybe engaging in diplomacy." (평화와 번영으로 가는 길은 아마도 외교에 참여하는 것일 겁니다.)
    • 외교적 해결의 중요성을 강조할 때 사용.

2. 상대방 압박 및 불만 표현:

  • "You want me to be tough? I could be tougher than any human being you've ever seen." (제가 강경해지길 바라십니까? 저는 당신이 본 어떤 사람보다 더 강경해질 수 있습니다.)
    • 자신의 강경한 면모를 보여주며, 필요하다면 강하게 나갈 수 있음을 시사할 때 사용.
  • "Have you said thank you once this entire meeting?" (이 회의 내내 한 번이라도 감사하다고 말했습니까?)
    • 상대방의 무례함이나 감사 부족을 지적할 때 사용.
  • "You don't have the cards right now." (지금 당신은 카드가 없습니다.)
    • 협상에서 상대방이 불리한 위치에 있음을 강조하고, 자신과 협력해야 유리해짐을 나타낼 때 사용.
  • "You're gambling with the lives of millions of people." (당신은 수백만 명의 목숨을 걸고 도박을 하고 있습니다.)
    • 상대방의 행동이 초래할 수 있는 심각한 결과를 경고할 때 사용.
  • "Your country is in big trouble." (당신의 나라는 큰 어려움에 처해 있습니다.)
    • 상대방의 어려운 상황을 직설적으로 언급할 때 사용.
  • "You're not winning this." (당신은 이기고 있지 않습니다.)
    • 상대방이 현재 상황에서 승리하지 못하고 있음을 강조할 때 사용.
  • "But you're not acting at all thankful." (하지만 당신은 전혀 감사하는 행동을 하지 않고 있습니다.)
    • 상대방의 태도에 대한 불만을 직접적으로 표현할 때 사용.

3. 기타 유용한 표현:

  • "God bless." (신의 가호가 있기를.)
    • 상황에 따라 다양한 의미로 사용될 수 있는 표현 (축복, 위로, 경고 등).
  • "I don't know." (모르겠습니다.)
    • 솔직하게 모른다는 것을 인정하는 표현.
  • "We'll see." (두고 볼 것입니다.)
    • 결과를 예측하기 어려울 때, 또는 결정을 유보할 때 사용.

대화 전문

 

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,940
미국과 세계의 이익을 위해서요. (The United States of America and for the good of the world.)

2
00:00:03,940 --> 00:00:07,379
저는 세계와 뜻을 같이하고 이 일을 끝내고 싶습니다. (I'm aligned with the world and I want to get this thing over with.)

3
00:00:07,379 --> 00:00:09,160
그가 푸틴에게 가진 증오심이 보이시죠. (You see the hatred he's got for Putin.)

4
00:00:09,160 --> 00:00:11,779
그런 증오심을 가진 사람과 거래를 하는 건 제게 매우 어려운 일입니다. (It's very tough for me to make a deal with that kind of hate.)

5
00:00:11,779 --> 00:00:14,419
그는 엄청난 증오심을 가지고 있고, 저는 그걸 이해합니다. (He's got tremendous hatred and I understand that.)

6
00:00:14,419 --> 00:00:19,879
하지만 상대방도 그를 딱히 좋아하는 건 아니라고 말씀드릴 수 있습니다. (But I can tell you the other side isn't exactly in love with, you know, him either.)

7
00:00:19,879 --> 00:00:22,940
그러니 이건 협력의 문제가 아닙니다. (So it's not a question of alignment.)

8
00:00:22,940 --> 00:00:25,320
저는... 저는 세계와 뜻을 같이해야 합니다. (I have to I'm aligned with the world.)

9
00:00:25,320 --> 00:00:27,019
저는 이 일을 해결하고 싶습니다. (I want to get the thing set.)

10
00:00:27,019 --> 00:00:28,080
저는 유럽과 뜻을 같이합니다. (I'm aligned with Europe.)

11
00:00:29,179 --> 00:00:31,600
우리가 이 일을 해결할 수 있을지 보고 싶습니다. (I want to see if we can get this thing done.)

12
00:00:31,600 --> 00:00:33,579
제가 강경해지길 바라십니까? (You want me to be tough?)

13
00:00:33,579 --> 00:00:36,060
저는 당신이 본 어떤 사람보다 더 강경해질 수 있습니다. (I could be tougher than any human being you've ever seen.)

14
00:00:36,060 --> 00:00:37,140
정말 강경해질 수 있습니다. (I'd be so tough.)

15
00:00:37,140 --> 00:00:39,740
하지만 그런 방식으로는 절대 합의를 이끌어낼 수 없습니다. (But you're never going to get a deal that way.)

16
00:00:39,740 --> 00:00:41,039
그러니 이런 식인 겁니다. (So that's the way it goes.)

17
00:00:41,039 --> 00:00:42,200
좋습니다, 질문 하나 더 하겠습니다. (All right, one more question.)

18
00:00:42,200 --> 00:00:44,679
이에 대해 답변하고 싶습니다. (I want to respond to this.)

19
00:00:44,679 --> 00:00:52,020
보세요, 4년 동안 미국에는 기자회견에서 블라디미르 푸틴에 대해 강경하게 말하는 대통령이 있었습니다. (So look, for four years in the United States of America, we had a president who stood up at press conferences and talked tough about Vladimir Putin.)

20
00:00:52,020 --> 00:00:56,640
그리고 푸틴은 우크라이나를 침공하여 국토의 상당 부분을 파괴했습니다. (And then Putin invaded Ukraine and destroyed a significant chunk of the country.)

21
00:00:56,640 --> 00:01:02,820
평화와 번영으로 가는 길은 아마도 외교에 참여하는 것일 겁니다. (The path to peace and the path to prosperity is maybe engaging in diplomacy.)

22
00:01:02,820 --> 00:01:13,640
우리는 가슴을 두드리며 미국 대통령의 말이 미국 대통령의 행동보다 더 중요하다고 가장하는 조 바이든의 방식을 시도했습니다. (We tried the pathway of Joe Biden of thumping our chest and pretending that the president of the United States' words mattered more than the president of the United States' actions.)

23
00:01:13,640 --> 00:01:17,760
미국을 좋은 나라로 만드는 것은 미국이 외교에 참여하는 것입니다. (What makes America a good country is America engaging in diplomacy.)

24
00:01:17,760 --> 00:01:19,579
그것이 트럼프 대통령이 하고 있는 일입니다. (That's what President Trump is doing.)

25
00:01:19,579 --> 00:01:20,579
질문해도 될까요? (Can I ask you?)

26
00:01:20,579 --> 00:01:21,920
물론이죠. (Sure.)

27
00:01:21,920 --> 00:01:22,400
네? (Yeah?)

28
00:01:22,400 --> 00:01:22,920
네. (Yeah.)

29
00:01:22,920 --> 00:01:23,560
알겠습니다. (Okay.)

30
00:01:24,140 --> 00:01:29,879
그는 우크라이나의 일부, 동부와 크림반도의 큰 부분을 점령했습니다. (So he occupied our parts, big parts of Ukraine, parts of East and Crimea.)

31
00:01:29,879 --> 00:01:32,140
(parts of East and Crimea.)

32
00:01:32,140 --> 00:01:35,659
그는 2014년에 점령했습니다. (So he occupied it on 2014.)

33
00:01:35,659 --> 00:01:41,659
그래서 오랜 기간 동안, 저는 바이든 대통령뿐만 아니라, (So during a lot of years, I'm not speaking about just Biden,)

34
00:01:41,659 --> 00:01:45,820
그 당시에는 오바마 대통령, 그 다음 트럼프 대통령, 그 다음 바이든 대통령이었고, (but those time was Obama, then President Obama, then President Trump, then President Biden,)

35
00:01:45,820 --> 00:01:48,060
(then President Trump, then President Biden,)

36
00:01:48,060 --> 00:01:50,700
이제 트럼프 대통령이, 그리고 신의 가호가 있기를, (now President Trump, and God bless,)

37
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
이제 트럼프 대통령이 그를 막을 것입니다. (now President Trump will stop him.)

38
00:01:52,700 --> 00:01:54,960
하지만 2014년에는 아무도 그를 막지 못했습니다. (But during 2014, nobody stopped him.)

39
00:01:54,960 --> 00:01:56,879
그는 그냥 점령하고 빼앗았습니다. (He just occupied and took.)

40
00:01:56,879 --> 00:01:58,140
그는 사람들을 죽였습니다. (He killed people.)

41
00:01:58,140 --> 00:01:59,460
접촉선이 뭔지 아십니까... (You know what the contact line...)

42
00:01:59,460 --> 00:01:59,980
2015년이요. (2015.)

43
00:01:59,980 --> 00:02:01,680
2014년입니다. (2014.)

44
00:02:01,680 --> 00:02:02,620
2014년, 2014년이요. (2014 and 2014.)

45
00:02:02,620 --> 00:02:03,060
2014년이요. (2014.)

46
00:02:03,060 --> 00:02:05,400
저는 여기 없었습니다. (I was not here.)

47
00:02:05,400 --> 00:02:06,719
정확히 그렇습니다. (That's exactly right.)

48
00:02:06,719 --> 00:02:10,560
네, 하지만 2014년부터 2022년까지, (Yes, but during 2014 until 2022,)

49
00:02:10,560 --> 00:02:13,599
상황은 같았습니다. (the situation was the same.)

50
00:02:13,599 --> 00:02:16,780
접촉선에서 사람들이 죽어가고 있었습니다. (People have been dying on the contact line.)

51
00:02:16,780 --> 00:02:18,300
아무도 그를 막지 않았습니다. (Nobody stopped him.)

52
00:02:18,300 --> 00:02:21,200
우리가 그와 대화를 나눴다는 것을 아실 겁니다. (You know that we had conversations with him,)

53
00:02:21,200 --> 00:02:22,460
많은 대화를요. (a lot of conversations.)

54
00:02:22,580 --> 00:02:29,360
양자 대화와 우리는 그와 함께 서명했습니다 2019 년에 새로운 대통령으로서 (bilateral conversation and we signed with him me like a new president in 2019)

55
00:02:29,360 --> 00:02:36,340
나는 그와 함께 거래에 서명했습니다. 마크롱과 메르켈과 함께 휴전에 서명했습니다. (I signed with him the deal I signed with him Macron and Merkel we signed ceasefire)

56
00:02:36,340 --> 00:02:43,340
휴전 모두 나에게 그가 결코 가지 않을 것이라고 말했습니다 우리는 그와 가스로 서명했습니다. (ceasefire all of them told me that he will never go we signed him with gas)

57
00:02:43,340 --> 00:02:49,879
가스 통제 예, 그러나 그 후 그는 이것이 불이라고 부러 뜨 렸습니다. 그는 우리를 죽였습니다. (contract gas control yes but after that he broken this is fire he killed our)

58
00:02:49,879 --> 00:02:55,159
사람들과 그는 포로를 교환하지 않았습니다 우리는 포로 교환에 서명했지만 (people and he didn't exchange prisoners we signed the exchange of prisoners but)

59
00:02:55,159 --> 00:03:01,039
그는 그것을하지 않았습니다 JD 당신은 어떤 종류의 외교에 대해 이야기하고 있습니까? 당신은 무엇을 (he didn't do it what kind of diplomacy JD you are speaking about what what you)

60
00:03:01,039 --> 00:03:04,719
당신은 무엇을 당신은 무엇을 의미합니까 나는 외교의 종류에 대해 이야기하고 있습니다 (what you what do you mean I'm talking about the kind of diplomacy that's going)

61
00:03:04,719 --> 00:03:08,180
당신의 나라의 파괴를 끝낼 것입니다 예하지만 대통령 대통령 (to end the destruction of your country yes but if mr. president mr. president)

62
00:03:08,180 --> 00:03:11,420
존경심으로 나는 백악관 집무실에 와서 이것을 시도하는 것은 무례하다고 생각합니다 (with respect I think it's disrespectful for you to come into the Oval Office to)

63
00:03:11,420 --> 00:03:14,560
지금 미국 언론 앞에서 소송을 제기하십시오. 당신은 (try to litigate this in front of the American media right now you guys are)

64
00:03:14,560 --> 00:03:19,060
돌아 다니며 징집병을 최전선으로 강요하고 있습니다. 인력이 있기 때문에 (going around and forcing conscripts to the front lines because you have manpower)

65
00:03:19,060 --> 00:03:23,060
문제. 이 갈등을 종식시키려는 대통령에게 감사해야 합니다. (problems. You should be thanking the President for trying to bring it into this conflict.)

66
00:03:23,060 --> 00:03:26,060
우리가 어떤 문제가 있는지 말하는 우크라이나에 가본 적이 있습니까? (Have you ever been to Ukraine that you say what problems we have?)

67
00:03:26,060 --> 00:03:28,060
나는 ... 한 번 계산했습니다. (I have been to... Count once.)

68
00:03:28,060 --> 00:03:34,060
나는 실제로 이야기를보고 보았고 무슨 일이 일어나는지 알고 있습니다. 사람들을 데려옵니다. (I have actually watched and seen the stories and I know what happens is you bring people,)

69
00:03:34,060 --> 00:03:41,060
당신은 그들을 선전 여행에 데려옵니다, 대통령님. 군대에 사람들을 데려오는 데 문제가 있었다는 데 동의하지 않습니까? (you bring them on a propaganda tour, Mr. President. Do you disagree that you've had problems bringing people into your military?)

70
00:03:41,060 --> 00:03:42,060
문제가 있습니까? (Do you have problems?)

71
00:03:42,060 --> 00:03:46,060
그리고 미합중국 백악관 집무실에 오는 것이 존경 스럽다고 생각하십니까? (And do you think that it's respectful to come to the Oval Office of the United States of America)

72
00:03:46,060 --> 00:03:50,740
미국과 당신의 나라의 파괴를 막으려는 행정부를 공격합니까? (America and attack the administration that is trying to prevent the destruction of your country?)

73
00:03:50,740 --> 00:03:55,379
많은 질문. 처음부터 시작하겠습니다. 우선 전쟁 중에는 (A lot of questions. Let's start from the beginning. First of all, during the war,)

74
00:03:55,379 --> 00:04:01,120
모두에게 문제가 있습니다, 당신도 마찬가지입니다. 하지만 당신은 멋진 바다를 가지고 있고 지금은 느끼지 못합니다. (everybody has problems, even you. But you have a nice ocean, and don't feel now,)

75
00:04:01,120 --> 00:04:05,120
하지만 미래에는 느낄 것입니다. 신의 가호. 당신은 모릅니다. (but you will feel it in the future. God bless. You don't know that.)

76
00:04:05,120 --> 00:04:07,700
신의 가호. 당신은 모릅니다. 신의 가호. 전쟁이 없을 것입니다. (God bless. You don't know that. God bless. You will not have a war.)

77
00:04:07,700 --> 00:04:12,120
우리가 무엇을 느낄지 말하지 마십시오. 우리는 문제를 해결하려고 노력하고 있습니다. 우리가 무엇을 (Don't tell us what we're going to feel. We're trying to solve a problem. Don't tell us what)

78
00:04:12,120 --> 00:04:15,740
느낄지 말하지 마세요. 저는 말하지 않습니다. 당신은 그것을 지시할 입장이 아니기 때문입니다. (we're going to feel. I'm not telling you. Because you have no position to dictate that.)

79
00:04:15,740 --> 00:04:16,699
그것이 당신이 원하는 것입니다. (That's exactly what you want.)

80
00:04:16,699 --> 00:04:20,939
당신은 우리가 무엇을 느낄지 지시할 입장이 아닙니다. (You're in no position to dictate what we're going to feel.)

81
00:04:20,939 --> 00:04:22,899
우리는 아주 기분이 좋을 것입니다. (We're going to feel very good.)

82
00:04:22,899 --> 00:04:23,480
당신은 영향을 느낄 것입니다. (You will feel influenced.)

83
00:04:23,480 --> 00:04:26,060
우리는 아주 기분이 좋고 아주 강할 것입니다. (We're going to feel very good and very strong.)

84
00:04:26,060 --> 00:04:27,120
당신은 영향을 느낄 것입니다. (You will feel influenced.)

85
00:04:27,120 --> 00:04:29,220
당신은 지금 아주 좋은 위치에 있지 않습니다. (You're right now not in a very good position.)

86
00:04:29,220 --> 00:04:33,740
당신은 스스로를 아주 나쁜 위치에 놓았습니다. 그리고 그는 그것에 대해 옳습니다. (You've allowed yourself to be in a very bad position, and he happens to be right about that.)

87
00:04:33,740 --> 00:04:35,459
전쟁이 시작될 때부터, 대통령님, 저는... (From the very beginning of the war, Mr. President, I was...)

88
00:04:35,459 --> 00:04:36,740
당신은 좋은 위치에 있지 않습니다. (You're not in a good position.)

89
00:04:36,740 --> 00:04:38,920
당신은 지금 카드가 없습니다. (You don't have the cards right now.)

90
00:04:38,920 --> 00:04:40,699
우리와 함께, 당신은 카드를 갖기 시작합니다. (With us, you start having cards.)

91
00:04:40,699 --> 00:04:41,319
저는 카드 놀이를 하지 않습니다. (I'm not playing cards.)

92
00:04:41,319 --> 00:04:43,060
지금 당신은 카드 놀이를 하고 있습니다. (Right now, you're playing cards.)

93
00:04:43,060 --> 00:04:43,720
저는 매우 진지합니다, 대통령님. (I'm very serious, Mr. President.)

94
00:04:43,720 --> 00:04:44,560
당신은 카드 놀이를 하고 있습니다. (You're playing cards.)

95
00:04:44,560 --> 00:04:44,860
저는 매우 진지합니다. (I'm very serious.)

96
00:04:44,860 --> 00:04:47,459
당신은 수백만 명의 목숨을 걸고 도박을 하고 있습니다. (You're gambling with the lives of millions of people.)

97
00:04:47,459 --> 00:04:50,459
당신은 제3차 세계 대전을 걸고 도박을 하고 있습니다. (You're gambling with World War III.)

98
00:04:50,459 --> 00:04:53,459
당신은 제3차 세계 대전을 걸고 도박을 하고 있습니다. (You're gambling with World War III.)

99
00:04:53,459 --> 00:04:57,439
그리고 당신이 하는 일은 이 나라에 매우 무례한 일입니다. (And what you're doing is very disrespectful to the country,)

100
00:04:57,439 --> 00:05:01,480
이 나라는 많은 사람들이 말한 것보다 훨씬 더 당신을 지지합니다. (this country, that's back to you far more than a lot of people)

101
00:05:01,480 --> 00:05:02,840
(said they should have.)

102
00:05:02,840 --> 00:05:05,519
대통령: 이 회의 내내 한 번이라도 감사하다고 말했습니까? (The President: Have you said thank you once this entire meeting?)

103
00:05:05,519 --> 00:05:08,120
아니요, 이 회의 내내 감사하다고 말했습니까? (No, in this entire meeting, have you said thank you?)

104
00:05:08,120 --> 00:05:11,160
당신은 펜실베이니아에 가서 야당을 위해 선거 운동을 했습니다. (You went to Pennsylvania and campaigned for the opposition)

105
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
10월에. (in October.)

106
00:05:12,160 --> 00:05:19,280
미국과 당신의 나라를 구하려는 대통령에게 감사의 말을 전하십시오. (Offer some words of appreciation for the United States of America and the president who's trying to save your country.)

107
00:05:19,280 --> 00:05:25,400
제발, 당신은 전쟁에 대해 매우 큰 소리로 말하면 할 수 있다고 생각합니까 ... (Please, you think that if you will speak very loudly about the war, you can...)

108
00:05:25,400 --> 00:05:27,519
그는 큰 소리로 말하지 않습니다. 그는 큰 소리로 말하지 않습니다. (He's not speaking loudly. He's not speaking loudly.)

109
00:05:27,519 --> 00:05:29,180
당신의 나라는 큰 어려움에 처해 있습니다. (Your country is in big trouble.)

110
00:05:29,180 --> 00:05:29,800
질문해도 될까요? (Can I ask?)

111
00:05:29,800 --> 00:05:31,579
아니요, 아니요. 당신은 말을 많이 했습니다. (No, no. You've done a lot of talking.)

112
00:05:31,579 --> 00:05:33,660
당신의 나라는 큰 어려움에 처해 있습니다. (Your country is in big trouble.)

113
00:05:33,660 --> 00:05:34,319
알고 있습니다. (I know.)

114
00:05:34,319 --> 00:05:36,340
당신은 이기고 있지 않습니다. 당신은 이것을 이기고 있지 않습니다. (You're not winning. You're not winning this.)

115
00:05:36,340 --> 00:05:40,220
우리 때문에 괜찮게 나올 좋은 기회가 있습니다. (You have a damn good chance of coming out okay because of us.)

116
00:05:40,220 --> 00:05:42,319
대통령님, 우리는 우리 나라에 머물고 있습니다. (Mr. President, we are staying in our country,)

117
00:05:42,319 --> 00:05:44,900
전쟁이 시작될 때부터 강하게 버티고 있습니다. (staying strong from the very beginning of the war.)

118
00:05:44,900 --> 00:05:46,939
우리는 혼자였고, 감사합니다. (We've been alone, and we are thankful.)

119
00:05:46,939 --> 00:05:49,000
이 내각에서 감사하다고 말했습니다. (I said thanks in this cabinet.)

120
00:05:49,000 --> 00:05:49,800
당신은 혼자가 아니었습니다. (You haven't been alone.)

121
00:05:49,800 --> 00:05:54,340
우리는 이 멍청한 대통령을 통해 당신에게 3,500억 달러를 주었습니다. (We gave you, through this stupid president, $350 billion.)

122
00:05:54,340 --> 00:05:58,360
우리는 당신에게 군사 장비를 주었고, 당신은 용감한 사람들을 만났습니다. (We gave you military equipment, and you met a brave,)

123
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
하지만 그들은 우리의 군사 장비를 사용해야 했습니다. (but they had to use our military equipment.)

124
00:06:00,000 --> 00:06:02,900
만약 당신이 우리의 군사 장비가 없었다면, (If you didn't have our military equipment,)

125
00:06:02,900 --> 00:06:05,759
만약 당신이 우리의 군사 장비가 없었다면, (if you didn't have our military equipment,)

126
00:06:05,759 --> 00:06:08,540
이 전쟁은 2주 안에 끝났을 것입니다. (this war would have been over in two weeks.)

127
00:06:08,540 --> 00:06:11,480
3일 안에요. 푸틴에게서 들었습니다. 3일 안에요. (In three days. I heard it from Putin. In three days.)

128
00:06:11,480 --> 00:06:14,639
이것은 2주 안에 할 수 있는 일입니다. 물론 그는 가지고 있습니다. (This is something you do in two weeks. Of course he has.)

129
00:06:14,639 --> 00:06:17,300
이런 식으로 사업을 하는 것은 매우 어려울 것입니다. (It's going to be a very hard thing to do business like this.)

130
00:06:17,300 --> 00:06:17,860
말씀드립니다. (I tell you.)

131
00:06:17,860 --> 00:06:19,379
그냥 감사하다고 말하세요. (Just say thank you.)

132
00:06:19,379 --> 00:06:20,920
여러 번 말했습니다. (I said it a lot of times.)

133
00:06:20,920 --> 00:06:24,300
의견 불일치가 있다는 것을 제외하고는요. (Except that there are disagreements.)

134
00:06:24,300 --> 00:06:30,240
그리고 당신이 틀렸을 때 미국 언론에서 싸우려고 하기보다는 그러한 의견 불일치를 해결합시다. (And let's go litigate those disagreements rather than trying to fight it out in the American media when you're wrong.)

135
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
우리는 당신이 틀렸다는 것을 알고 있습니다. (We know that you're wrong.)

136
00:06:31,600 --> 00:06:34,900
하지만 보세요, 저는 미국 국민들이 무슨 일이 일어나고 있는지 보는 것이 좋다고 생각합니다. (But you see, I think it's good for the American people to see what's going on.)

137
00:06:34,900 --> 00:06:35,259
이해합니다. (I understand.)

138
00:06:35,259 --> 00:06:36,400
저는 그것이 매우 중요하다고 생각합니다. (I think it's very important.)

139
00:06:36,400 --> 00:06:37,860
그래서 제가 이것을 이렇게 오래 끌고 있는 것입니다. (That's why I kept this going so long.)

140
00:06:38,540 --> 00:06:44,120
당신은 감사해야 합니다. 당신은 카드가 없습니다. 당신은 거기에 묻혀 있습니다. (You have to be thankful. You don't have the cards. You're buried there.)

141
00:06:44,120 --> 00:06:48,439
사람들이 죽어가고 있습니다. 당신은 군인이 부족합니다. (People are dying. You're running low on soldiers.)

142
00:06:48,439 --> 00:06:53,120
당신은 군인이 부족합니다. 그것은 아주 좋은 일이 될 것입니다. 그러면 당신

143
00:06:53,120 --> 00:06:57,439
은 우리에게 말합니다. "나는 휴전을 원하지 않아. 나는 휴전을 원하지 않아. 나는 가고 싶고 이것을 원했어." (You're running low on soldiers. It would be a damn good thing. Then you tell us, "I don't want to ceasefire. I don't want to ceasefire. I want to go and I wanted this.")

144
00:06:57,439 --> 00:07:02,540
보세요, 만약 당신이 지금 당장 휴전을 할 수 있다면, 나는 당신에게 말합니다, 당신은 그것을 받아들여야 합니다. (Look, if you could get a ceasefire right now, I tell you, you take it so the)

145
00:07:02,540 --> 00:07:05,220
총알이 날아다니는 것을 멈추고 당신의 부하들이 죽는 것을 멈추게 하십시오.(bullets stop flying and your men stop getting killed.)

146
00:07:05,220 --> 00:07:06,800
물론 우리는 전쟁을 멈추고 싶습니다. (Of course we want to stop the war.)

147
00:07:06,800 --> 00:07:07,699
휴전을 원하지 않는다고 말하는 건가요? (You're saying you don't want a ceasefire?)

148
00:07:07,699 --> 00:07:08,699
하지만 저는 당신에게 보장과 함께라고 말했습니다. (But I said to you, with guarantees.)

149
00:07:08,699 --> 00:07:12,420
저는 휴전을 원합니다. 왜냐하면 당신은 합의보다 휴전을 더 빨리 얻을 수 있기 때문입니다. (I want a ceasefire, because you'll get a ceasefire faster than an agreement.)

150
00:07:12,420 --> 00:07:15,019
우리 국민들에게 휴전에 대해 어떻게 생각하는지 물어보십시오. (Ask our people about a ceasefire, what they think.)

151
00:07:15,019 --> 00:07:17,139
이것이 당신에게 무엇을 의미하는지는 중요하지 않습니다. (It doesn't matter for you what this means.)

152
00:07:17,139 --> 00:07:18,160
그건 저와 함께가 아니었습니다. (That wasn't with me.)

153
00:07:18,160 --> 00:07:22,360
그건 똑똑하지 않은 바이든이라는 사람과 함께였습니다. (That was with a guy named Biden, who was not a smart person.)

154
00:07:22,360 --> 00:07:24,540
이것은 당신의 대통령입니다. (This is your president.)

155
00:07:24,540 --> 00:07:25,360
당신의 대통령이었습니다. (It was your president.)

156
00:07:25,360 --> 00:07:25,879
실례합니다. (Excuse me.)

157
00:07:25,879 --> 00:07:29,480
그것은 오바마와 함께였고, 그는 당신에게 시트를 주었고, 저는 당신에게 재블린을 주었습니다. (That was with Obama, who gave you sheets, and I gave you javelins.)

158
00:07:29,480 --> 00:07:29,900
네. (Yes.)

159
00:07:29,900 --> 00:07:32,780
저는 당신에게 그 모든 탱크를 파괴할 재블린을 주었습니다. (I gave you the javelins to take out all those tanks.)

160
00:07:32,780 --> 00:07:34,819
오바마는 당신에게 시트를 주었습니다. (Obama gave you sheets.)

161
00:07:35,680 --> 00:07:38,480
사실, 그 성명은 오바마는 시트를 주었고, (In fact, the statement is, Obama gave sheets)

162
00:07:38,480 --> 00:07:41,220
트럼프는 재블린을 주었습니다. (and Trump gave javelins.)

163
00:07:41,220 --> 00:07:44,180
당신은 더 감사해야 합니다. 왜냐하면, 말씀드리자면, (You got to be more thankful, because let me tell you,)

164
00:07:44,180 --> 00:07:45,720
당신은 카드가 없습니다. (you don't have the cards.)

165
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
우리와 함께라면, 당신은 카드를 가지고 있습니다. (With us, you have the cards.)

166
00:07:47,720 --> 00:07:49,759
하지만 우리 없이는, 당신은 아무 카드도 없습니다. (But without us, you don't have any cards.)

167
00:07:49,759 --> 00:07:51,060
The Press: 하나 더 질문하겠습니다 -- (The Press: One more question to my --)

168
00:07:51,060 --> 00:07:53,400
부통령과 함께. 죄송합니다. (with the Vice President. I'm sorry.)

169
00:07:53,400 --> 00:07:55,500
The President: 합의를 하기가 어려울 것입니다. (The President: It's going to be a tough deal to make,)

170
00:07:55,500 --> 00:07:57,939
왜냐하면 태도가 바뀌어야 하기 때문입니다. (because the attitudes have to change.)

171
00:07:57,939 --> 00:08:00,280
The Press: 러시아가 휴전을 깨면 어떻게 됩니까? (The Press: What if Russia breaks his fire?)

172
00:08:00,280 --> 00:08:03,000
러시아가 이 회담을 깨면 어떻게 됩니까? (What if Russia breaks these talks?)

173
00:08:03,000 --> 00:08:04,199
그럼 어떻게 하시겠습니까? (What do you do then?)

174
00:08:04,199 --> 00:08:07,280
지금 격렬한 대화가 오가고 있다는 것을 이해합니다. (I understand that it's a heated conversation right now.)

175
00:08:07,280 --> 00:08:07,879
무슨 말씀을 하시는 건가요? (What are you saying?)

176
00:08:07,879 --> 00:08:11,259
그녀는 러시아가 휴전을 깨면 어떻게 되는지 묻고 있습니다. (She's asking what if Russia breaks the ceasefire.)

177
00:08:11,259 --> 00:08:12,980
만약 그렇다면 어떻게 됩니까? (What if anything?)

178
00:08:12,980 --> 00:08:15,920
지금 당장 당신 머리에 폭탄이 떨어지면 어떻게 됩니까? (What if a bomb drops on your head right now?)

179
00:08:15,920 --> 00:08:16,680
알겠습니까? (Okay?)

180
00:08:16,680 --> 00:08:18,060
그들이 깨면 어떻게 됩니까? (What if they broke it?)

181
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
모르겠습니다. (I don't know.)

182
00:08:19,060 --> 00:08:22,020
그들은 바이든과 함께 깨뜨렸습니다. 왜냐하면 바이든은, 그들은 그를 존경하지 않았기 때문입니다. (They broke it with Biden because Biden, they didn't respect him.)

183
00:08:22,020 --> 00:08:23,360
그들은 오바마를 존경하지 않았습니다. (They didn't respect Obama.)

184
00:08:23,360 --> 00:08:25,100
그들은 저를 존경합니다. (They respect me.)

185
00:08:25,100 --> 00:08:28,500
말씀드리자면, 푸틴은 저와 함께 많은 고난을 겪었습니다. (Let me tell you, Putin went through a hell of a lot with me.)

186
00:08:28,500 --> 00:08:32,200
그는 그들이 그와 러시아를 이용한 가짜 마녀사냥을 겪었습니다. (He went through a phony witch hunt where they used him and Russia.)

187
00:08:32,200 --> 00:08:34,120
러시아, 러시아, 러시아. (Russia, Russia, Russia.)

188
00:08:34,200 --> 00:08:39,899
그 거래에 대해 들어본 적 있습니까? 그것은 가짜였습니다. 그것은 가짜 헌터 바이든, 조 바이든 사기였습니다. (You ever hear of that deal? That was a phony. That was a phony Hunter Biden, Joe Biden scam.)

189
00:08:39,899 --> 00:08:44,580
힐러리 클린턴, 교활한 애덤 쉬프. 그것은 민주당의 사기였습니다. (Hillary Clinton, shifty Adam Schiff. It was a Democrat scam.)

190
00:08:44,580 --> 00:08:49,379
그리고 그는 그것을 겪어야 했습니다. 그리고 그는 그것을 겪었습니다. 우리는 전쟁으로 끝나지 않았습니다. (And he had to go through that. And he did go through it. We didn't end up in a war.)

191
00:08:49,379 --> 00:08:53,860
그리고 그는 그것을 겪었습니다. 그는 그 모든 것에 대해 비난을 받았습니다. 그는 그것과 아무 관련이 없었습니다. (And he went through it. He was accused of all that stuff. He had nothing to do with it.)

192
00:08:53,860 --> 00:08:59,320
그것은 헌터 바이든의 욕실에서 나왔습니다. 그것은 헌터 바이든의 침실에서 나왔습니다. (It came out of Hunter Biden's bathroom. It came out of Hunter Biden's bedroom.)

193
00:09:00,259 --> 00:09:01,360
역겨웠습니다. (It was disgusting.)

194
00:09:01,360 --> 00:09:07,000
그리고 그들은 말했습니다, 오, 오, 지옥에서 온 노트북은 러시아가 만들었습니다. (And then they said, oh, oh, the laptop from hell was made by Russia.)

195
00:09:07,000 --> 00:09:09,220
51명의 요원들. (The 51 agents.)

196
00:09:09,220 --> 00:09:11,080
모든 것이 사기였습니다. (The whole thing was a scam.)

197
00:09:11,080 --> 00:09:12,399
그리고 그는 그것을 참아야 했습니다. (And he had to put up with that.)

198
00:09:12,399 --> 00:09:14,220
그는 그 모든 것에 대해 비난을 받고 있었습니다. (He was being accused of all that stuff.)

199
00:09:14,220 --> 00:09:16,720
제가 말할 수 있는 것은 이것뿐입니다. (All I can say is this.)

200
00:09:16,720 --> 00:09:22,480
그는 오바마와 부시와 거래를 깼을 수도 있고, 바이든과 거래를 깼을 수도 있습니다. (He might have broken deals with Obama and Bush, and he might have broken them with Biden.)

201
00:09:22,480 --> 00:09:23,259
그랬을 수도 있습니다. (He did, maybe.)

202
00:09:23,259 --> 00:09:23,919
아니었을 수도 있습니다. (Maybe he didn't.)

203
00:09:23,919 --> 00:09:24,919
무슨 일이 일어났는지 모르겠습니다. (I don't know what happened.)

204
00:09:24,919 --> 00:09:26,560
하지만 그는 저와는 깨지 않았습니다. (But he didn't break them with me.)

205
00:09:26,560 --> 00:09:28,080
그는 거래를 하고 싶어합니다. (He wants to make a deal.)

206
00:09:28,080 --> 00:09:29,480
그가 거래를 할 수 있을지는 모르겠습니다. (I don't know if he can make a deal.)

207
00:09:30,180 --> 00:09:34,500
문제는, 제가 당신을 강한 사람으로 만들었다는 것입니다. (The problem is, I've empowered you to be a tough guy.)

208
00:09:34,500 --> 00:09:36,580
그리고 저는 당신이 강한 사람이 될 것이라고 생각하지 않습니다. (And I don't think you'd be a tough guy)

209
00:09:36,580 --> 00:09:37,899
미국이 없다면요. (without the United States.)

210
00:09:37,899 --> 00:09:40,019
그리고 당신의 국민들은 매우 용감합니다. (And your people are very brave.)

211
00:09:40,019 --> 00:09:42,620
하지만 당신은 거래를 하거나 아니면 우리는 나갈 것입니다. (But you're either going to make a deal or we're out.)

212
00:09:42,620 --> 00:09:45,639
그리고 우리가 나가면, 당신은 싸울 것입니다. (And if we're out, you'll fight it out.)

213
00:09:45,639 --> 00:09:47,460
예쁘지는 않을 것 같지만, (I don't think it's going to be pretty,)

214
00:09:47,460 --> 00:09:49,379
당신은 싸울 것입니다. (but you'll fight it out.)

215
00:09:49,379 --> 00:09:50,940
하지만 당신은 카드가 없습니다. (But you don't have the cards.)

216
00:09:50,940 --> 00:09:54,700
하지만 우리가 그 거래에 서명하면, 당신은 훨씬 더 나은 위치에 있게 됩니다. (But once we sign that deal, you're in a much better position.)

217
00:09:54,700 --> 00:09:56,899
하지만 당신은 전혀 감사하는 행동을 하지 않고 있습니다. (But you're not acting at all thankful.)

218
00:09:56,899 --> 00:09:58,100
그리고 그것은 좋은 일이 아닙니다. (And that's not a nice thing.)

219
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
솔직히 말해서, 그것은 좋은 일이 아닙니다. (I'll be honest, that's not a nice thing.)

220
00:10:00,500 --> 00:10:02,639
좋습니다, 충분히 본 것 같습니다. (All right, I think we've seen enough.)

221
00:10:02,639 --> 00:10:03,840
어떻게 생각하십니까? (What do you think?)

222
00:10:03,840 --> 00:10:05,039
The Press: 이것은 무엇을 말할 것입니까? (The Press: What's this going to say?)

223
00:10:05,039 --> 00:10:06,879
The President: 이것은 훌륭한 텔레비전이 될 것입니다. (The President: This is going to be great television,)

224
00:10:06,879 --> 00:10:08,279
그것은 말씀드릴 수 있습니다. (I will say that.)

225
00:10:08,279 --> 00:10:12,720
그가 말해야 할 것에 대해 우리가 무엇을 할 수 있는지 볼 것입니다. (We'll see what we can do about what he has to say.)

226
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
감사합니다. (Thank you, sir.)

227
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
이것이 아이디어라는 것을 알고 있습니다. (I know this is an idea.)

228
00:10:14,720 --> 00:10:16,720
The Press: 그가 연설을 합니까? (The Press: Does he have a back-to-back?)

229
00:10:16,720 --> 00:10:18,720
The President: 연설이 필요합니다. (The President: I need the back-to-back, sir.)

230
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
The Press: 그가 악수를 합니까? (The Press: Does he have a shake?)

231
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
고개를 끄덕입니까? (Is it a nod?)

232
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
The President: 두고 볼 것입니다. (The President: We'll see.)

233
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
모르겠습니다. (I don't know.)

234
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
The Press: 좋습니다, 여러분, 갑시다. (The Press: All right, guys, come on.)

235
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
제발, 대통령의 이름으로. (Please, on the president's name.)

236
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
The Press: 이봐, 나는 말하지 않아 -- (The Press: Hey, I'm not saying --)

237
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
The President: 갑시다, 갑시다. (The President: Let's go, let's go.)

238
00:10:26,720 --> 00:10:29,960
여러분, 갑시다, 움직입시다. (Guys, come on, let's move.)

반응형