반응형
이 노래는 답답한 현실에서 벗어나 둘만의 자유로운 밤을 만끽하려는 젊은이들의 심리를 그리고 있습니다.
1. 핵심 주제 및 정서:
- 일탈과 해방: 가사의 주된 정서는 일상からの脱出, 즉 일탈입니다. "眠る街 (잠든 거리)"는 평범하고 지루한 현실을 상징하며, 화자는 이로부터 벗어나고자 합니다. "何処へ行こうが君と僕の勝手 (어디로 가든 너와 나의 자유)"라는 반복되는 구절은 이러한 해방감을 극대화합니다.
- 젊음과 에너지: "夜をはしゃぎ回って (밤새도록 신나게 뛰어놀고)", "踊って (춤추고)" 등의 표현은 젊음의 에너지와 활기를 보여줍니다. 꺼져가는 도시 속에서 오히려 더욱 빛나는 젊음을 표현하고 있습니다.
- 둘만의 유대감: "君と僕 (너와 나)"라는 표현은 둘 사이의 특별한 관계를 강조합니다. 세상의 시선이나 규칙에 얽매이지 않고, 오직 둘만의 규칙과 즐거움을 추구하는 관계입니다.
- 희망과 극복: 후반부의 "What doesn't kill you makes you stronger (너를 죽이지 못하는 것은 너를 더 강하게 만들어)", "Now we got the Eyes Of The Tiger (이제 우리는 호랑이의 눈을 가졌어)"와 같은 구절들은 어려움 속에서도 희망을 잃지 않고, 더욱 강해지려는 의지를 보여줍니다.
2. 표현 기법 및 특징:
- 반복과 강조: 핵심 구절("眠る街じゃあ、何処へ行こうが君と僕の勝手", "I beg, beg, beg")의 반복은 주제를 강조하고, 리듬감을 형성하여 노래의 몰입도를 높입니다.
- 대조와 비유: "眠る街 (잠든 거리)"와 "はしゃぎ回る (신나게 뛰어노는)" 두 사람의 대조는 자유에 대한 갈망을 더욱 부각합니다. "青も赤も黄もぜんぶ、スポットライトで (파란색도 빨간색도 노란색도 전부 스포트라이트로)"와 같은 비유는 평범한 도시의 불빛을 특별한 무대 조명처럼 느끼게 합니다.
- 일상적인 언어와 외래어의 혼합: 젊은 세대가 공감할 수 있는 일상적인 언어("ごめん", "ちょっと酔っ払って" 등)와 영어 표현("Going around and around", "Time flies" 등)을 섞어 사용하여 현대적인 감각을 더하고 있습니다.
- 의성어/의태어 활용: "ガリガリと (긁적긁적)", "フラフラ (휘청휘청)"와 같은 의성어/의태어는 생동감과 현장감을 더합니다.
- 무의미한 음절 반복: "タリラリラ (타리라리라)" 같은 의미 없는 음절의 반복은 말로 표현하기 힘든, 본능적이고 원초적인 즐거움을 표현합니다.
3. 추가 해석:
- "君 (너)"의 의미: "君"는 단순한 연인을 넘어, 함께 일탈을 꿈꾸는 친구, 혹은 내면의 또 다른 자아로 해석될 수 있습니다.
- "眠る街 (잠든 거리)"의 의미: 단순히 잠든 도시뿐 아니라, 꿈과 열정을 잃어버린 사회, 혹은 무기력한 현실을 상징한다고 볼 수 있습니다.
- 시간의 흐름: "Tuesday, Wednesday, Thursday... Friday, Saturday, Sunday" 라는 요일의 나열은 반복되는 지루한 일상을 나타내지만, 곧이어 "週末が終わったって (주말이 끝났다고 해도)"라는 구절을 통해, 시간에 얽매이지 않고 언제든 자유를 찾을 수 있다는 메시지를 전달합니다.
4. 종합:
이 가사는 젊은이들이 느끼는 현실의 답답함, 그리고 그로부터 벗어나고자 하는 욕망을 강렬하게 표현하고 있습니다. 단순한 밤의 유흥을 넘어, 자신만의 방식으로 삶의 의미를 찾고, 자유를 만끽하려는 젊음의 초상을 보여주는 노래라고 할 수 있습니다.
원문 (일본어) | 번역문 |
眠る街じゃあ、 | 잠든 거리에선, |
何処へ行こうが君と僕の勝手 | 어디로 가든 너와 나의 자유 |
泣いてないで僕の背中に乗っかって | 울지 말고 내 등에 업혀 |
Going around and around. | 빙글빙글 돌고 돌아. |
Around. | 돌고 돌아. |
夜をはしゃぎ回って | 밤새도록 신나게 뛰어놀고 |
青も赤も黄も | 파란색도 빨간색도 노란색도 |
ぜんぶ、スポットライトで笑い声がアスファルトに沁みるまで踊って眠るだけでいい、だなんて今日は言わないで | 전부 스포트라이트로, 웃음소리가 아스팔트에 스며들 때까지 춤추고 잠만 자면 된다니, 오늘은 그런 말 하지 마 |
I beg, beg, beg. | 제발, 제발, 제발. |
Oh, wow. | 오, 와우. |
I'm begging you. | 부탁이야. |
Come on, let's go outside. | 자, 밖으로 나가자. |
ごめん | 미안 |
今日はもうどこも開いてないだけど吸って吐いて眠るだけじゃ味気ない | 오늘은 이제 어디도 열지 않았지만, 숨 쉬고 잠만 자는 건 재미없어 |
灯り消して眠る街はまるで別世界 | 불 꺼진 잠든 거리는 마치 다른 세상 같아 |
君をご招待 | 너를 초대할게 |
さぁ、どこへ行こうかい | 자, 어디로 갈까 |
I know what you've been through. | 네가 겪은 일들을 알아. |
Put on your dancing shoes. | 춤출 준비를 해 (직역: 댄싱 슈즈를 신어). |
まるで世界中が敵になったよう | 마치 온 세상이 적이 된 것 같아 |
じゃあみんな眠るまで待とうこんな夜は街中、踊っちゃって良いだろう | 그럼 모두 잠들 때까지 기다리자, 이런 밤에는 온 동네를 춤추며 돌아다녀도 괜찮겠지 |
ひそひそ声で | 소곤거리는 목소리로 |
少しくらいは歌っちゃって良いだろう | 조금 정도는 노래해도 괜찮겠지 |
ちょっと酔っ払って | 조금 취해서 |
千鳥足になって月まで駆け上がってでも信号は待ってで、もっと酔っ払って | 비틀거리며 달까지 달려 올라가, 그렇지만 신호는 기다리고, 그리고 더 취해서 |
ふざけ回って | 장난치며 돌아다니고 |
肩を抱き合って | 서로 어깨를 감싸 안고 |
Say. | 말해봐. |
タリラリラ | 타리라리라 |
眠る街じゃあ、 | 잠든 거리에선, |
何処へ行こうが君と僕の勝手 | 어디로 가든 너와 나의 자유 |
泣いてないで僕の背中に乗っかって | 울지 말고 내 등에 업혀 |
Going around and around. | 빙글빙글 돌고 돌아. |
Around. | 돌고 돌아. |
夜をはしゃぎ回って | 밤새도록 신나게 뛰어놀고 |
青も赤も黄も | 파란색도 빨간색도 노란색도 |
ぜんぶ、スポットライトで笑い声がアスファルトに沁みるまで踊って眠るだけでいい、だなんて今日は言わないで | 전부 스포트라이트로, 웃음소리가 아스팔트에 스며들 때까지 춤추고 잠만 자면 된다니, 오늘은 그런 말 하지 마 |
I beg, beg, beg. | 제발, 제발, 제발. |
Oh, wow. | 오, 와우. |
I'm begging you. | 부탁이야. |
Come on, let's go outside. | 자, 밖으로 나가자. |
We've always been tired. | 우리는 항상 지쳐 있었어. |
It's not the life we desired. | 우리가 바라던 삶이 아니야. |
So we're tired of been tired. | 그래서 우리는 지치는 것에 지쳤어. |
Now we got the Eyes Of The Tiger. | 이제 우리는 호랑이의 눈을 가졌어. |
ガリガリと | (의성어) 긁적긁적 |
Time flies. | 시간은 빠르게 흘러. |
摩擦熱でフラフラ | 마찰열로 휘청휘청 |
だけど | 그렇지만 |
We can fly high. | 우리는 높이 날 수 있어. |
We ain't got no time to waste. | 낭비할 시간이 없어. |
ちょっと酔っ払って | 조금 취해서 |
千鳥足になって月まで駆け上がってでも信号は待ってで、もっと酔っ払って | 비틀거리며 달까지 달려 올라가, 그렇지만 신호는 기다리고, 그리고 더 취해서 |
それか甘いラテ | 아니면 달콤한 라떼 |
肩を抱き合って | 서로 어깨를 감싸 안고 |
Say. | 말해봐. |
タリラリラリ... | 타리라리라리... |
I'm begging you. | 부탁이야. |
I'm begging you. | 부탁이야. |
Nothing to gain. | 얻을 것도 없고. |
Nothing to lose. | 잃을 것도 없어. |
満ち足りて仕方ないよ | 만족스러워서 어쩔 줄 모르겠어 |
肩を組んで歌うだけでタリラリラリラリ... | 어깨동무하고 노래하는 것만으로도 타리라리라리... |
眠る街じゃあ | 잠든 거리에선 |
何処へ行こうが君と僕の勝手 | 어디로 가든 너와 나의 자유 |
泣いてないで僕の背中に乗っかって | 울지 말고 내 등에 업혀 |
Going around and around. | 빙글빙글 돌고 돌아. |
Around. | 돌고 돌아. |
夜をはしゃぎ回って | 밤새도록 신나게 뛰어놀고 |
青も赤も黄も | 파란색도 빨간색도 노란색도 |
ぜんぶ、スポットライトで笑い声がアスファルトに沁みるまで踊って眠るだけでいい、だなんて今日は言わないで | 전부 스포트라이트로, 웃음소리가 아스팔트에 스며들 때까지 춤추고 잠만 자면 된다니, 오늘은 그런 말 하지 마, 들어본 적 있지 |
聞いたことあるね | 들어본 적 있지 |
What doesn't kill you makes you stronger. | 너를 죽이지 못하는 것은 너를 더 강하게 만들어. |
いまいち意味なんてわかってないけど | 정확히 무슨 뜻인지는 모르겠지만 |
泣いてばっか | 울기만 하고 |
Tuesday, Wednesday, Thursday. | 화요일, 수요일, 목요일. |
さぁ笑って | 자, 웃어봐 |
Friday, Saturday, Sunday. | 금요일, 토요일, 일요일. |
週末が終わったって | 주말이 끝났다고 해도 |
みんな眠れば街中がダンスフロアで | 모두 잠들면 온 동네가 댄스 플로어가 되고 |
青も赤も黄も | 파란색도 빨간색도 노란색도 |
ぜんぶ、スポットライトで笑い声がアスファルトに沁みるまで踊って眠るだけでいい、だなんて今日は言わないで | 전부 스포트라이트로, 웃음소리가 아스팔트에 스며들 때까지 춤추고 잠만 자면 된다니, 오늘은 그런 말 하지 마 |
I beg, beg, beg. | 제발, 제발, 제발. |
Oh, wow. | 오, 와우. |
I'm begging you. | 부탁이야. |
Come on, let's go outside. | 자, 밖으로 나가자. |
I beg, beg, beg. | 제발, 제발, 제발 |
I'm begging you. | 부탁이야. |
I beg, beg, beg. | 제발, 제발, 제발. |
I'm begging you. | 부탁이야. |
I beg, beg, beg. | 제발, 제발, 제발. |
I'm begging you. | 부탁이야 |
Come on, let's go outside. | 자, 밖으로 나가자. |
眠るだけでいい、だなんて今日は言わないで | 잠만 자면 된다니, 오늘은 그런 말 하지 마 |
だって眠る街じゃあ、 | 왜냐하면 잠든 거리에선, |
何処へ行こうが君と僕の勝手 | 어디로 가든 너와 나의 자유니까 |
반응형
'AI번역' 카테고리의 다른 글
여곤(呂坤) - 신음어 《呻吟語》 권1-6 (0) | 2024.12.25 |
---|---|
테시마 아오이(手嶌葵) - 星明かりのトロイメライ (0) | 2024.12.24 |
여곤(呂坤) - 신음어 『呻吟語』 초록 (1) | 2024.12.24 |
동파전집(東坡前集) 권27(卷二十七) 계 30수 (0) | 2024.12.24 |
동파전집(東坡前集) 권26(卷二十六) 표 16수, 계 11수 (0) | 2024.12.24 |