성조인황제정훈격언 聖祖仁皇帝庭訓格言

30 - 성조인황제정훈격언 - 뜻은 덕행으로 나아가는 기초이니라

集賢堂 2016. 3. 17. 23:18
반응형

선황께서 말씀하셨다.


공자가 말하기를, "도에 뜻을 두었다."고 하였는데, 대저 뜻이라는 것은 마음의 작용이다. 천성은 선하지 아니함이 없으니, 마음도 바르지 아니함이 없다. 다만 마음의 작용은 바른 것과 바르지 않음의 구별이 있는데, 이는 살피지 않을 수 없다.


공자는 하늘이 내려준 성인임에도 나이 열다섯에 학문에 뜻을 두었으니, 대저 뜻은 덕행으로 나아가는 기초이기 때문이다. 옛날 성인과 현인들도 여기서 시작하지 않은 적이 없다.


뜻이 나아가는 것은 아무리 멀더라도 이를 수 있고, 뜻이 향하는 것은 아무리 견고하더라도 들어갈 수 있다.


도에 뜻을 두면 의리가 마음의 주재가 되어, 물욕이 그를 변화시킬 수 없는데, 이로인해 도덕에 근거하고, 인의에 의지하여 학예로 나아가니, 자연 선후의 질서와 경중의 차례를 잃지 않게 된다.


근본과 말단을 아우르고 안팎을 서로 함양하기를, 깊이 체득하고, 침착하여 서두르지 아니하면 자기도 모르는 사이에 성인과 현인의 경지에 들어서게 된다.


[001-10a]
 言又實能學而不厭此聖人之所以為聖也千古聖
 賢與我同類人何為甘於自棄而不學茍志於學希
 賢希聖孰能禦之是故志學乃作聖之第一義也
訓曰子曰志於道夫志者心之用也性無不善故心無
 不正而其用則有正不正之分此不可不察也夫子
 以天縱之聖猶必十五而志於學蓋志為進徳之基
 昔聖昔賢莫不發軔乎此志之所趨無逺弗屆志之
 所嚮無堅不入志於道則義理為之主而物欲不能

[001-10b]
 移由是而據於徳而依於仁而游於藝自不失其先
 後之序輕重之倫本末兼該内外交養涵泳從容不
 自知其入於聖賢之域矣

訓曰凡人盡孝道欲得父母之歡心者不在衣食之奉
 養也惟持善心行合道理以慰父母而得其歡心斯
 可謂真孝者矣
訓曰孝經一書曲盡人子事親之道為萬世人倫之極
 誠所謂天之經地之義民之行也推原孔子所以作




반응형