我正在尝试翻译一篇古代文献,是一篇关于我九世祖左议政、锦川府院君平度公的碑文。这篇文章记载了他的生平事迹以及他的葬地迁移等信息。由于这是非常正式和庄重的文本,我需要确保翻译准确无误,同时保留原文的庄严和敬意。
首先,文章开始提到平度公在永乐二十年去世,按照礼仪葬在杨州治南的中良浦。后来,在弘治丙辰年,因为燕山地区需要储备国家物资,他的坟墓在八月壬辰日迁到了广州治北高多岐里,坐癸向丁的一个原址,并与夫人合葬为双墓。
平度公的名字是訔,字仰止,号钓隐。朴氏家族源自新罗国祖赫居世,罗亡后子孙散居各地,其中潘南县的是平度公的先祖。他的曾祖父名叫允茂,担任良酝令;祖父名秀,任密直副使;父亲名尚衷,官至判典校寺事,被称为潘南先生。潘南先生年轻时与李牧隐穑、郑圃隐梦周是师友关系,后来还兼任学官,共同倡导儒家学说。辛禑初年,奸臣李仁任专权,提议迎接北元使者。潘南先生两次上书极力反对,并请求惩处李仁任,因此遭到群奸的怨恨,被杖打流放,在途中去世。到本朝今上第七年,命令有关部门追赠谥号文正,举行祭祀并建立祠堂以表彰他。
平度公生于皇明洪武三年庚戌某月日,气度出众。六岁时,父母双亡,孤苦伶仃。稍长后发奋图强,自觉读书,舅舅牧隐文靖公以诗表达对他的喜悦。九岁拜判崇福都监事,十六岁中进士试,十九岁考中丙科第二名,对策言辞非常出色,主考官三峰郑道传、阳村权近都选取了他的文章。按照惯例授官权知典校寺校勘,多次转任厚德府丞、通礼门副使。第二年壬申年,升任开城府少尹。恰逢太祖大王开国,外出担任知锦州事,不久因政绩最佳被任命为左辅阙、兼知制诰,不久又担任知永州事。当时太宗在潜邸,志同道合,非常器重他。平度公于是上书说:“您不以常人待我,我又岂能以常人报答?现在您同君主共患难,共国家存亡,那么我将生死托付给您,这不是谄媚神灶。”几年后,入朝担任司宪侍史。鸡林尹柳公亮经常因为事务侮辱平度公,平度公不为此屈服。此时,朝廷认为柳公暗中勾结投降的倭寇,命令宪司查处,执政者怀疑平度公与柳公有旧怨,必定不会公正审理。等到平度公上台处理,柳公看着平度公,立刻低头流泪。官员拿着案卷来见平度公,平度公扔笔说:“无辜陷害他人,我不做这样的事。”于是没有签署,柳公得以无事。平度公因此违背了执政者的意图,又被调出京城担任知春州事。戊寅之变时,太宗长期处于危险和疑虑之中,平度公也领兵到来。太宗留下他,让他参与决策,晋升为司宪中丞。建文元年己卯年,历任司水监、知刑曹等职。第二年,逆臣朴苞又图谋作乱,平度公辅佐太宗运筹帷幄,协力谋划,党羽全部伏法。拜任仁宁府左司尹、世子左辅德,升通政阶,拜左散骑常侍、宝文阁直学士,不久出任忠州牧使。当年冬天,太宗即位,升嘉善阶,拜刑曹典书、修文殿直学士。辛巳年,平度公三十二岁,又历任户、兵、吏三曹典书,策推忠翊戴佐命功臣,升嘉靖阶,封潘南君,不久改封潘城。第二年,拜全罗道观察黜陟使。永乐建元癸未年,迁汉城尹。丙戌年,又拜全罗道观察使。平度公从州牧到藩臬,所到之处都有威望和恩惠。恰逢皇帝派遣宦官黄儼寻求济州铜佛,黄儼贪婪残暴,各道闻风恐惧。只有平度公以礼待之,黄儼收敛了他的威势,不敢放纵。回朝后向太宗报告说:“殿下忠诚的臣子只有朴某罢了。”不久,拜左军都总制府同知总制、集贤殿提学,升资宪阶。以皇太后进香使的身份前往京师,回国后拜参知议政府事、兼司宪府大司宪。平度公多次出入台省,以整顿纲纪闻名。当时左政丞河公崙事事专断,其他宰相只是充数。平度公见到不妥的地方就起身,在河公面前极力争辩,如果不听,他就不再签署。河公非常忌惮他,把他调任刑曹判书。己丑年,拜宝文阁提学、兼义勇巡察司事。出为西北都巡问察理使、兼平壤府尹,接受命令修筑平壤城,限定六十天完工,没有鞭打一个人。太宗派遣朝臣宣读宫酒,赐给一套衣物。平度公又进言:“义州百姓失去产业,四处奔走,请求减免今年的租税。”太宗特别同意了。回来后拜大司宪,移户曹判书。因州县沿革,改封锦川君。又兼判义勇巡禁司事,凡判案务求事实,不曲从众意,看到审讯用的杖没有定数,说:“在鞭打之下,什么得不到?”于是上奏规定审讯杖三十为一次,永远定为常规,至今仍赖此制度。移参赞议政府事,不久兼集贤殿大提学。乙未年,升崇政阶,拜吏曹判书。上疏请求不要改变旧章,太宗嘉纳。旧制吏曹考功台谏,平度公又启请实行。丙申年,平度公四十七岁,拜判中军都总制府事,不久进拜议政府右议政、兼修文馆大提学·领经筵事·世子傅、锦川府院君,功臣加同德号。冬季,兼判吏曹,升世子师。第二年世宗即位,担任封崇太上王的进策官。当时开始开设经筵,进讲《大学衍义》,常常忧虑国家征税没有制度,请求依照唐代的租庸调法,以均衡民役。世宗没有采纳,后来下书给政府,追悔没有采纳他的建议。
辛丑年,因病免职,以府院君的身份回到府第。当时讨论太祖配享的功臣,太上王认为南誾、李济功大可以追配,但群臣柳廷显、许稠等人都持反对意见。太上王派金益精到平度公家中询问,平度公回答说:“南誾等人确实有不可饶恕的罪行。但是太上殿下大公至正,念其功绩释其罪过,以体现太祖的遗旨。我认为是恰当的。”于是南誾、李济得以追配。第二年壬寅年,病情加重。太上王赐给他医药,并分赐御厨食物,还派遣内饔人到他家中,命令说:“早晚看看我所吃的。”在他病重时,太上王已经生病,仍然派遣中官问疾。平度公听说太上王病重,哭泣说:“老臣病重将逝,圣明的君主应该享有万年。”最终在五月九日去世,享年五十三岁。讣告传来,辍朝按仪举行哀悼。第二天早晨,太上王去世。
平度公娶辰韩国夫人周氏,是典法判书彦邦的女儿。有三男四女:长子葵,庆尚道观察使;次子薑,佐翼功臣锦川君;次子萱,庆州府尹。女儿嫁给了府使尹救、上护军金润、观察使李重、判中枢鱼孝瞻。孙子曾孙以下众多,不可胜记。尤其是后仁圣、懿仁两位皇后能够嫁给仁宗、宣宗,实在是又成为了像任、姒那样的母仪之家。
平度公天资洒脱奇伟,见识明达,言论切实,加上清慎勤劳,出入朝廷内外,声望业绩都很显著。年轻时就已经受到太宗的赏识,中间经历危难,忠心谋划更加显著。从此在朝廷中辛勤工作,深受恩遇,凡是关乎军国大计,一定让他参与讨论,即使同列的诸公不知道,但他独自得知。一时有人怀疑他有私心,但考察原委,其实并非如此。等到下葬时,世宗命令赐谥平度,布纲治纪称为平,心能制义称为度。又派遣官员致祭,说:“唯卿性天明敏,器宇宏深。艺早捷于文场,名已优于仕版。才长经济,明习乎宪章;道达时宜,缘饰以儒雅。风仪落落乎难合,言论堂堂乎可师。用之州牧,则吏畏而民怀;置诸台阁,则纲振而纪肃。城关西之茂绩,蔑逾樊侯之遄归;减箠令之仁心,无愧苏公之慎罚。司刑而冤狱自理,揽辔而《甘棠》累歌。非根本之植中,确乎不拔,何英秀之发外,焕乎有文?始以乃心于我家,终以佐命于圣考。丹书著其盟誓,白日昭其忠诚。宜其位冠于庙堂,俾之任专于铨部。曰予不谷,缵此克艰,汤、文之治功,虽判涣而难继;伊、吕之事业,犹庶几而仰成。正有望于与国咸休,庸讵知夫逢天不憖?惟卿捐世之日,实予致忧之辰。事俄成于鞫凶,肠已摧其遑恤?追惟往行,惕然兴哀。既节惠而易名,爰饰终以薄奠。”这不仅是对平度公的出仕大体的描述,也展示了君臣相得的盛况。多么壮美啊!
最初平度公迁葬到广州,他的孙子崇质当时担任户曹判书,一并撰写了幽显两文,都只记录了葬礼的时间和子子孙孙的官职,对于平度公的实际事迹,始终没有充分发扬。现在不得已,我谨慎地根据平度公的遗状以及见于其他书籍的资料,搜集编写了这块墓碑,竖立在神道的东南方向,希望后来的子孙瞻仰礼拜时,能够由此了解大概。只是由于年代久远,见闻有限,可能有所遗漏而没有夸张,这也是自我要求的地方,于是附上铭文。铭文说:
“远古鸿嘉,白马开启基业。实生神人,君临辰国。历经千年,苗裔开始分化。肥沃锦城,位居南方要冲。至于我祖,载籍记载其足迹。蓄德毓庆,长久而后兴起。卓越文正,生于盛世之际。学为世师,忠为世庇。元凶所逼,后代感叹。赐谥建祠,以此风励。公承之,麟角其瑞。观国光,大鸣盛际。维时圣神,克思安济。岂无英俊?惟公之倚。心腑其亲,手足其视。密勿谟,从容喜起。既戡内难,勋庸绝群。入司宪纲,獬豸其神。出掌方面,有脚阳春。既繇冢宰,进秉国钧。适值嗣圣,光宅天位。首开法筵,乃讲真义。惟民常赋,租庸请试。君明臣良,千载一值。迨公易箦,太上俄逝。易名致酹,式功式德。矧及云仍,二妃配极。凡我同姓,孰如公大?夫何迁兆?垂二百岁。而阙显刻,过者含涕。眇余是惧,敢窃追揭。山高水长,俾昭来世。”
这篇碑文不仅叙述了平度公的生平和功绩,还表达了对他的深切敬意和对后人的期望。在翻译过程中,我需要准确传达这些含义,同时保持语言的流畅和恰当。由于涉及到大量的官职名称、历史事件和人物,我还需要查阅相关资料,确保翻译的准确性。这确实是一个挑战,但我相信通过仔细的研究和认真的态度,我可以完成这项任务。